| | Les rites des prémices du sorgho commencent au mois de Kaanama* |
| | Ils sont déclenchés par ceux de chez Myaka*, |
| | A savoir les descendants de Musana*. |
| | Ils viennent demander les houes |
R>5 | | Ils avisent leur chef Umutsoobe* |
| | Qui se rend alors à la cour. |
| |
| | Le roi s'assied dans la Première Maison, |
| | Soit chez son père, soit chez son grand-père. |
| | Il s'assied au centre de la maison, |
| 10 | | Sur le trône. |
| | L'Umutsoobe* apporte les houes |
| | Emmanchées sur des bâtons d'umwifuuzo, |
| | Houes du Buberuka* qui n'ont pas encore touché le sol, |
| | Enveloppées dans une natte, |
| 15 | | Puis l'Umutsoobe* les déballe. |
| | Le roi les prend, |
| | Les tient devant lui |
| | Et les présente à l'Umutsoobe* |
| | En disant : "Va cultiver et aie des récoltes !" |
| |
| 20 | | Le descendant de Musana* les remet dans la natte |
| | Et sort avec elles de la maison. |
| | Quand il arrive sur la place publique, |
| | Il les donne à n'importe qui |
| | Et s'en va aussitôt après. |
| 25 | | Quand il arrive chez lui, dans le Bumbogo*, |
| | Les tambours vont accueillir les houes, accompagnés d'acclamations. |
| | On allume un feu en disant : "Les houes sont arrivées!" |
| |
| | Les descendants de Musana* |
| | Vont aux lisières des bas-fonds et sèment. |
| 30 | | On sème à nouveau le lendemain. |
| | Puis on effectue la culture ordinaire. |
| | On est alors en Nzeri*, |
| | On sème en même temps de l'éleusine. |
| |
| | A la lune de Mutarama* |
| 35 | | Les cultures ont mûri. |
| | Puis à la phase invisible de cette lune |
| | Arrive l'échantillon, |
| | Une mesure de sorgho dans un petit panier inkangara |
| | Où se trouvent quelques grains d'éleusine. |
| 40 | | Le tout entre dans la maison principale |
| | Et le Tsoobe* le dépose derrière les cloisons. |
| |
| | Le roi sort à un moment donné. |
| | On congédie tous ceux qui sont dans la maison. |
| | Le roi s'assied sur un siège, |
| 45 | | Le Tsoobe* lui présente le dit panier, |
| | Le roi le touche, |
| | Puis la reine-mère le touche. |
| | On l'emporte dans une maison |
| | Située à l'écart dans la cour arrière. |
| 50 | | On apporte une meule et l'on moud. |
| | Lorsqu'on a obtenu la farine, on chauffe de l'eau |
| | Et l'on malaxe de la pâte dans |
| | Deux petits paniers icyibo en jonc. |
| |
| | Le soir, on fait chercher du lait des Honorables* |
| 55 | | Et on l'apporte dans des pots inkongooro en umurinzi. |
| | Le tout entre dans la maison principale. |
| | On congédie ceux qui ne sont pas ritualistes. |
| | Le roi regarde |
| | Quatre fois |
| 60 | | Et son épouse du lignage Umwega*, |
| | Qui n'est pas en menstruation, |
| | Regarde quatre fois. |
| | Lesdits petits paniers ibyiibo (VII, 53), on les met dans un pot |
| | igicuba, |
| | Qu'on dépose sur l'étagère attenante au lit, |
| 65 | | Derrière Nyarushara*. |
| |
| | Le soir, le roi fait l'acte. |
| | Un Umuhutu* des Intarindwa* |
| | Guette le moment où les tambours sonneront le réveil |
| | Pour vider le dit pot igicuba juste avant. |
| 70 | | Il emporte la pâte et la mange à l'aise. |
| | Les choses en restent là |
| | A peu près jusqu'à la fin de la lune. |
| |
| | On effectue des calculs pour que |
| | L'apparition de la lune de Gashyantare* |
| 75 | | Coïncide avec le moment où l'on va faire partir le panier igitenga. |
| | Le descendant de Musana* |
| | Vient dire à l'Umutsoobe* : |
| | «Je viens prendre le panier igitenga.» |
| | On répond : "C'est bien." |
| 80 | | L'Umutsoobe* annonce le fait à la cour. |
| | On fait venir une jeune fille du lignage des Abega*, |
| | Qui va chez Cyirima*. |
| | On apporte du beurre mature. |
| | La jeune fille Ega* |
| 85 | | Prend ledit beurre |
| | Et le tasse au fond du panier igitenga. |
| | Elle donne celui-ci à un Muhutu*, qui l'emporte |
| | Jusqu'à l'enclos où est le roi, |
| | Soit chez le père de celui-i, soit chez son grand-père, |
| 90 | | Sans qu'il faille qu'un des deux lieux soit désigné comme favorable. |
| | Le roi s'assied au milieu de la maison, |
| | Sur le trône, |
| | Auquel on a lié la peau d'un mouton |
| | Ayant rendu des présages favorables lorsque le roi était encore |
| | Umututsi* |
| 95 | | Et au moment où il a été intronisé. |
| | Car lorsqu'il est intronisé, |
| | Il ne porte plus de peau de mouton, |
| | Il ne porte qu'une peau de vache. |
| |
| | On met le panier igitenga devant le roi |
| 100 | | Et il le prend par son rebord, |
| | Avec l'aide de l'Umutsoobe* |
| | Et du descendant de Musana*. |
| | L 'Umutsoobe* y met le premier la tête |
| | Puis il le présente au descendant de Musana*, |
| 105 | | Qui à son tour y met la tête |
| | Après l'avoir fait passer par-dessus la cloison |
| | Ils le donnent à un Muhutu* quelconque |
| | Et celui-ci l'emporte. |
| |
| | Alors les acclamations retentissent. |
| 110 | | Les Servantes rituelles accompagnent le panier igitenga |
| | Avec des acclamations uniquement, sans tambour. |
| | Il part sans perdre un jour, |
| | Sans passer la nuit au gîte de l'Umutsoobe*. |
| | Il prend immédiatement le chemin du départ. |
| 115 | | Partout où il passe la nuit |
| | Et où il traverse la campagne, |
| | On l'acclame. |
| | Il traverse la rivière. |
| |
| | Pour son arrivée, on a préparé |
| 120 | | De nombreux paniers servant de mesures. |
| | Les tambours et les acclamations |
| | L'accueillent dans le Bumbogo*. |
| | On l'emplit à bord ce jour-là, |
| | En y transvasant le contenu des paniers-mesures |
| 125 | | Et il fait demi-tour le jour même. |
| | On pousse des acclamations tout au long du chemin, |
| | Et les Abambogo* dévalisent |
| | Et frappent les gens. |
| |
| | On loge chaque nuit chez de bons clans, |
| 130 | | Abagesera* et Abazigaaba*. |
| | Aux lieux où le panier igitenga passe la nuit, les gens font des cadeaux d'hospitalité. |
| | Si quelqu'un n'en fait pas, on détruit son enclos. |
| | Et même si l'on rencontre des tributs |
| | Qui vont à la cour, |
| 135 | | Ou le ravitaillement de chefs, |
| | On les confisque sans que plainte soit déposée. |
| |
| | Puis le panier igitenga passe la nuit chez le Tsoobe*. |
| | Avant son arrivée, on s'était occupé de choisir les invités. |
| | Si l'un d'eux désirait s'en aller, il y renonce. |
| 140 | | Les chefs font tous chercher du lait |
| | Et les pots ibicuba de la Maison royale sont remplis de lait. |
| | Quand le panier igitenga arrive chez l'Umutsoobe*, |
| | Le tambour de ce clan placé dans le gîte l'accueille. |
| | On passe la nuit là. |
| |
| 145 | | Le lendemain matin, l'Umutsoobe* amène un boeuf |
| | Et l'offre aux habitants du Bumbogo* en signe d'hospitalité. |
| | Les tambours de batterie de la cour |
| | Viennent au gîte |
| | Dès qu'ils ont sonné le réveil. |
| 150 | | Quand ils y arrivent, ils battent. |
| | Le panier igitenga se met en route quand le plein jour brille. |
| |
| | A ce moment, le beurre mature |
| | Est déposé dans un pot ikidakombwa. |
| | On met celui-ci dans un filet à baratte |
| 155 | | Avec un anneau d'herbe urukangaga arrachée à la main. |
| | Le beurre tassé l'a rempli ; |
| | Il va chez Cyirima*. |
| | C'est là qu'on le manipule, |
| | Et on le dépose dans un pot igicuba. |
| |
| 160 | | Le cortège des prémices se met en route, |
| | Les jeunes gens étant vêtus de peaux, |
| | Et les invités vont retrouver le panier igitenga chez l'Umutsoobe*. |
| | La mariée Umwega* (VIII, 81, 84) |
| | Et la jeune fille Umutsoobe* |
| 165 | | Se trouvent chez Cyirima*. |
| |
| | On met les tambours dans des palanquins et on les transporte |
| | Par ordre de préséance. |
| | La mariée Umwega* |
| | Est portée en palanquin derrière eux |
| 170 | | Et la jeune fille Umutsoobe* la suit immédiatement. |
| | Le dit pot igicuba (VIII, 159) suit également de près. |
| | Tout arrive à la place publique. |
| |
| | Le tambour Karinga rencontre le cortège des prémices. |
| | On approche les bras de Karinga*, |
| 175 | | On approche ceux du panier des prémices, |
| | On les entrecroise et ils se touchent. |
| | Karinga* passe |
| | Avec les autres tambours dynastiques. |
| | Les tambours font demi-tour |
| 180 | | Et vont dans l'enclos où se trouve le roi |
| | Avec lesdits palanquins des jeunes filles. |
| | Le dit pot igicuba (VIII, 159) reste sur la place publique |
| | Et suit les meules |
| | Qui viennent de chez l'Umutsoobe* |
| 185 | | Ainsi que deux cruches intango du Buhanga*. |
| | Celles-ci suivent ledit pot igicuba et une spatule. |
| |
| | Les palanquins des mariées, |
| | On les dépose dans une aile de l'enclos de la Première Maison. |
| | On présente au roi les marteaux et le briquet. |
| 190 | | Il s'assied à l'entrée de la maison |
| | Sur le trône |
| | Et met sur lui le gage de victoire. |
| | L'arc va devant lui. |
| | On le salue et il met sur lui l'anneau igikondo. |
| |
| 195 | | Les tambours dynastiques font leur entrée ; |
| | On les présente au roi qui bat le rythme igihubi*, |
| | Puis ils vont sur l'étagère. |
| | Le cortège des prémices fait son entrée. |
| | Le roi porte autour des reins les pagnes de l'Umuganura |
| 200 | | Avec l'anneau igikondo et la couronne en queue de lièvre ishyira. |
| |
| | Quand le cortège est près d'arriver |
| | Au pilier de l'auvent de la maison, |
| | On fait venir le descendant de Myaka*. |
| | Celui-ci se met sur la tête le filet à baratte, |
| 205 | | Il met la tête dans le panier igitenga, |
| | Il se glisse sur le bord et ressort, |
| | Puis on dépose le panier igitenga devant le roi. |
| |
| | On apporte Rugina* |
| | Et de l'hydromel de chez Myaka*. |
| 210 | | On verse dans une grande calebasse |
| | Pour reverser dans une petite cruche. |
| | L'Umutdoobe* s'agenouille derrière le panier igitenga, |
| | Tandis que le roi trône devant celui-ci. |
| | Tous deux le peignent. |
| |
| 215 | | On apporte quatre paniers ibyibo en jonc. |
| | Le roi y met de ses deux mains |
| | Ce qu'il puise dans le panier igitenga, |
| | Aidé par l'Umutsoobe*. |
| | Ils les emplissent tous les quatre. |
| 220 | | Le panier igitenga va au fond de la maison |
| | Sur l'étagère, devant les tambours. |
| | On y met les deux meules, |
| | On moud en se tenant face à l'étagère. |
| |
| | On apporte Rugina* ; |
| 225 | | Le roi et l'Umutsoobe* font le geste rituel de goûter la boisson |
| | Quatre fois. |
| | Le roi la goûte. |
| | On la met sur l'étagère attenante au lit. |
| |
| | L'Intarindwa* (VIII, 67) va dehors |
| 230 | | Chercher des appuis de foyer |
| | Et les place d'après les dimensions de la marmite. |
| |
| | Quand tout est en ordre, le roi arrive. |
| | On apporte des plantes umurembe et ishyoza |
| | Et on les maintient à une extrémité de ladite calebasse. |
| 235 | | On verse de l'eau dans la dite calebasse (VIII, 210). |
| | Le roi s'agenouille |
| | Devant ladite marmite (VIII, 231). |
| | Il y verse la dite eau |
| | Une fois, deux, trois, quatre, cinq, |
| 240 | | Six, sept, |
| | Huit, neuf fois. |
| | Il termine ainsi. |
| | Puis sa mère vient |
| | Procéder de même, |
| 245 | | Ainsi que l'épouse du roi, l'Umutsoobe* |
| | Et le descendant de Musana*. |
| |
| | On apporte du bois d'umurama; |
| | Une personne quelconque allume du feu |
| | A droite de cette marmite (VIII, 231). |
| 250 | | Quand elle est bouillante, on y met de la farine. |
| | Le roi vient jusque devant elle |
| | Et bat des mains en son honneur, à genoux. |
| | Quand il a terminé, il se relève |
| | Et sa mère en fait de même |
| 255 | | Ainsi que son épouse |
| | Et l'Umutsoobe* |
| | Et le descendant de Mumbogo |
| | On dit alors que la marmite a fructifié. |
| |
| | On apporte lesdits paniers (VIII,215) |
| 260 | | Pleins de farine tous les quatre. |
| | Une servante puise un peu d'eau dans la marmite. |
| | Le roi reçoit l'aide de son épouse et de l'Umutsoobe*. |
| | Ils mettent de la farine dans la marmite quatre fois. |
| | L'épouse vient y mettre le reste de la farine. |
| 265 | | Ils s'entraident tous à nouveau |
| | Pour y mettre la spatule (VIII, 186). |
| | Quand ils ont terminé, ils se relèvent |
| | Et cèdent la place à une servante, qui malaxe la pâte. |
| |
| | Quand la servante a terminé la cuisson, |
| 270 | | L'épouse du roi se lève, retire la pâte de la marmite |
| | Et en met d'abord dans le panier icyibo du roi. |
| | Puis on prélève de la pâte et l'on emplit le panier. |
| | On met celui-ci de côté |
| | Et l'on prélève de la pâte pour mettre aussi dans les autres. |
| 275 | | Quand on a presque terminé, |
| | Ladite mariée revient |
| | Et ladite servante l'aide. |
| | Un gros bloc de pâte reste sur la spatule. |
| |
| | Entre-temps, dès que le roi a fini de mettre de la farine dans la |
| 280 | | Il est allé cultiver solennellement à la houe [marmite, |
| | Avec les invités et les Abambogo*. |
| | C'est le roi et l'Umutsoobe qui commencent à cultiver solennellement |
| | Ainsi que le descendant de Mumbogo*. |
| | Les autres peuvent ensuite cultiver. |
| |
| 285 | | Quand la cuisson de la pâte est terminée, |
| | On arrête la culture solennelle. |
| | On apporte alors du lait des Honorables* (VIII, 54) |
| | Dans deux pots inkongooro en umurinzi (VIII, 55). |
| | Le roi met porte l'anneau igikondo (VIII, 194,200) |
| 290 | | Et les pagnes de l'Umuganura (VIII, 199). |
| | Il s'assied sur le trône. |
| | On apporte ledit pot à beurre ikidakombwa (VIII, 153-154), |
| | Dans le filet à baratte. |
| | L'Umutsoobe* apporte la spatule |
| 295 | | Où se trouve ladite pâte (VIII, 278). |
| | Il s'agenouille devant le roi. |
| | Celui-ci prend de la pâte |
| | Après avoir bu deux fois |
| | Du lait des Respectables*. |
| 300 | | Il plonge la pâte dans le pot à beurre ikidakombwa |
| | Quatre fois, puis se relève. |
| | Il boit à nouveau du lait. |
| |
| | Puis la reine-mère s'approche |
| | Et on lui présente son panier icyibo. |
| 305 | | Elle plonge la pâte dans le pot à beurre ikidakombwa |
| | Quatre fois. |
| |
| | L'épouse du roi s'approche, |
| | Prend de la pâte dans le panier icyibo du roi |
| | Et procède de même. |
| |
| 310 | | L'Umutsoobe prend son propre panier icyibo |
| | [Et procède de même] quatre fois. |
| | Le descendant de Mumbogo* |
| | Prend de aussi son propre panier. |
| | Puis on emporte le tout. |
| |
| 315 | | Le roi va sur la couche |
| | S'unir à la mariée Umwega (VIII, 163). |
| | La jeune fille Umutsoobe* (VIII, 164) |
| | Se tient debout à l'entrée de la chambre à coucher |
| | Et l'acclame. |
| |
| 320 | | Aucun membre du lignage de Rutsobe ne doit passer la nuit dans |
| | l'enclos, |
| | Pas même un petit enfant : |
| | Tous se retirent. |
| |
| | Les tambours passent la nuit là. |
| | De grand matin, ils vont chez Cyirima*. |
| 325 | | Le panier igitenga, on l'a vidé. |
| | Il va chez Cyirima* avec le pot à beurre ikidakombwa. |
| | Le beurre va dans une petite auge en indembere. |
| | La mariée Umwega |
| | Et la jeune fille Umutsoobe |
| 330 | | Vont chez Cyirima et s'y installent. |
| | Le tribut du Bumbogo* passe, |
| | Allant chez Cyirima*, dans la cour arrière. |
| | Les tributs en lait des chefs défilent. |
| |
| | On apporte deux pots ibicuba |
| 335 | | De Rwimaana*. |
| | On apporte le beurre mature ; |
| | On en met d'abord dans le premier pot igicuba, |
| | Puis on emplit celui-ci avec de l'autre beurre. |
| | Dans le pot qui reste on met |
| 340 | | N'importe quel lait disponible. |
| | On offre à boire aux Abambogo*, |
| | En commençant par ceux des vêtements de fibres |
| | Ils s'enduisent dudit beurre (VIII, 85, 152, 327, 336), |
| | En buvant de ce lait (VIII, 341) |
| 345 | | Ils boivent longtemps et à longs traits. |
| |
| | On sacrifie là un taureau |
| | Provenant des Combattantes*. |
| | Les gens chargés des boissons et du lait, |
| | Appartenant au corps des fonctionnaires de la cour (... ?) |
| 350 | | Les vaches à longues cornes font leur entrée |
| | Celles des Gardiens du troupeau Insanga* et celles de robes diverses. |
| |
| | Les cérémonies publiques se poursuivent pendant la journée |
| | Et pendant la nuit. |
| | Le signal de la fin est donné lorsque les tambours |
| 355 | | Sont enduits du sang du taureau des Combattantes*. |
| | Les festivités de l'Umuganura se terminent ainsi. |
| |
| | Sous le règne des rois vachers, |
| | Lorsque le panier igitenga se retire pour la nuit chez l'Umutsoobe |
| | (VIII, 142) |
| | Un tambour ordinaire et le tambour Ishaako l'accueillent. |
| |
| 360 | | Le lendemain matin, |
| | Les tambours royaux et les deux jeunes filles |
| | Viennent au gîte de l'Umutsoobe*. |
| | Karinga* et les autres tambours royaux |
| | Marchent en tête ; |
| 370 | | Derrière eux, les jeunes filles ; |
| | En dernier lieu, le pot à beurre ikidakombwa. |
| |
| | Avant leur arrivée, on a sacrifié un taureau |
| | Provenant des Combattantes*. |
| |
| | Les tambours et les jeunes filles entrent dans la maison. |
| 370 | | Les tambours vont sur l'étagère, les femmes dans la pièce centrale. |
| | L'Umutsoobe* apporte les boissons et le lait, |
| | Les dépose devant les tambours, |
| | En goûte et les passe à l'Umwenenyabirungu*. |
| | Celui-ci emporte les boissons, |
| 375 | | Ainsi que le lait et la viande |
| | Et on les distribue aux ritualistes. |
| |
| | Les tambours royaux sortent |
| | Et se rangent en ordre de bataille sur le seuil. |
| | L'Umwenenyabirungu* les oint au front |
| 380 | | Du sang dudit taureau. |
| | Quand il a fini de les enduire, |
| | On les met dans les palanquins. |
| | Le panier igitenga sort |
| | Et on le porte lui aussi en palanquin. |
| 385 | | Il précède les tambours royaux |
| | Et l'on rejoint le roi dans la Première Maison (VIII, 198). |